|
“Mifankatiava
ianareo tahaka ny nitiavako anareo” ( Joany 15, 12 ) Fiangonana Katolika Malagasy Paris sy
Ile-de-France 171 Boulevard Brune – 75 014 PARIS Site : http://www.fkmp.org/ |
|
|
H ISAN-TOKANTRANO |
|
|
Alahady 11 Oktôbra 2009 |
N° 32 |
|
ALAHADY FAHA 28
MANDAVANTAONA – TAONA B |
|
Quitter tout pour
avoir en héritage la vie éternelle
Il ne suffit pas d’observer tous
les commandements de Dieu pour avoir en héritage la vie éternelle, il
faut quitter tout et suivre
Jésus. « Une seule chose te manque : va, vends tout ce que tu as,
donne-le aux pauvres et tu auras un trésor au ciel ; puis viens et suis-moi.
» Dit Jésus au jeune homme riche. A première lecture ces paroles de
Jésus ne manquent pas de provoquer.
Ce rejet est sur le fait de quitter tout.
On dirait que Jésus donne
raison à la pauvreté, à la misère contre laquelle tout le monde est en
lutte. Cette lecture rapide, disons première, pourtant devrait être
secondée par une autre lecture plus attentive au danger de richesse terrestre
pour être à la suite de Jésus et pour avoir le royaume de Dieu. Pour Jésus, il ne reprouve pas la richesse terrestre. Il ne donne pas
raison à la pauvreté. Il faut à l'homme un minimum vital et la misère dont nous
sommes témoins actuellement en divers endroits de la terre n'est certainement
pas selon la Volonté de Die. La pauvreté dont Jésus parle ici est la
pauvreté qui est une condition pour
adhérer pleinement à la personne de jésus.
Ainsi L’enjeu n’est pas de
rechercher la pauvreté mais pour mais
de ne pas être trop pris par la richesse
et pour pouvoir mettre au
centre de notre vie le Christ. Car souvent comme Saint Augustin a
bien dit « les biens de la terre sont
plus aimés quand on les possède que quand on les désire ». Et ce n’est pas
étonnant si jésus présente les richesses comme le premier obstacle pour
entrer dans la vie éternelle : « Il est plus facile à un chameau de passer
par le trou d’une aiguille qu’à un riche d’entrer dans le royaume de Dieu. » C’est vrai que quitter tout est une
chose très difficile pour nous surtout
pour ceux qui s’attachent aux biens matériels ; comme le cas de ce jeune
homme « lui, à ces mots, devint sombre et s'en alla tout triste, car il
avait de grands biens » rapporte Marc dan l’Evangile. Mais c’est une
épreuve pour nous si nous aimons vraiment Dieu plus que le monde. Et pour nous encourager à quitter
tout Jésus nous dit clairement que
quitter tout n'est pas manquer la vie. Au contraire, c'est s'assurer le Royaume
qui est Richesse éternelle. Jésus
déclara : « Amen, je vous le dis : personne n'aura quitté, à cause de moi et
de l'Évangile, une maison, des frères, des sœurs, une mère, un père, des
enfants ou une terre, sans qu'il reçoive, en ce temps déjà, le centuple :
maisons, frères, sœurs, mères, enfants et terres, avec des persécutions, et,
dans le monde à venir, la vie éternelle. » |
|
|
Père Edmond RAKOTONDRAMANANA |
|
|
Aumônier |
|
|
Jean-Marie VIANNEY 1786 – 1859 |
TAONAN’NY
PRETRA ANNEE
SACERDOTALE Du 19 Juin
2009 au 19 Juin 2010 Ho fahatsiarovana
ny faha-150 taona ny nahafatesan’i Mompera Jean-Marie VIANNEY, Curé tao Ars. Izay Olomasina mpiaro ny Mompera
Curé rehetra. Mandritra izao fankalazana ny taonan’ny Pretra izao dia lasa mpiaro ny
Pretra rehetra tsy ankanavaka izy. |
|
& VAKITENY MASINA Voalohany |
|
||
|
Actes des Apôtres |
Act. 2, 1 – 13 |
||
|
Le jour de la Pentecôte étant arrivé, ils se trouvaient tous ensemble
dans un même lieu, quand, tout à coup, vint du ciel un bruit tel que celui
d'un violent coup de vent, qui remplit toute la maison où ils se tenaient.
Ils virent apparaître des langues qu'on eût dites de feu ; elles se
partageaient, et il s'en posa une sur chacun d'eux. Tous furent alors remplis
de l'Esprit Saint et commencèrent à parler en d'autres langues, selon que
l'Esprit leur donnait de s'exprimer. Or, il y avait, demeurant à Jérusalem, des hommes dévots de toutes les
nations qui sont sous le ciel. Au bruit qui se produisit, la multitude se
rassembla et fut confondue ; chacun les entendait parler en son propre
idiome. Ils étaient stupéfaits, et, tout étonnés, ils disaient : « Ces
hommes qui parlent, ne sont-ils pas tous des Galiléens? Comment se fait-il
alors que chacun de nous les entende dans son propre idiome maternel ?
Parthes, Mèdes et Elamites, habitants de Mésopotamie, de Judée et de
Cappadoce, du Pont et d'Asie, de Phrygie et de Pamphylie, d'Egypte et de
cette partie de la Libye qui est proche de Cyrène, Romains en résidence, tant
Juifs que prosélytes, Crétois et Arabes, nous les entendons publier dans
notre langue les merveilles de Dieu » Tous étaient stupéfaits et se
disaient perplexes, l'un à l'autre : Que peut bien être cela? »D'autres
encore disaient en se moquant : « Ils sont pleins de vin doux » |
|||
|
Parole du
Seigneur |
- |
Nous rendons gloire à Dieu ! |
|
|
& VAKITENY MASINA faharoa |
|
||
|
Première Epître de Saint Paul aux Corinthiens |
1 Cor. 12, 4 – 13 |
||
|
Il y a, certes, diversité de dons spirituels, mais c'est le même Esprit
; diversité de ministères, mais c'est le même Seigneur ; diversités
d'opérations, mais c'est le même Dieu qui opère tout en tous. A chacun la
manifestation de l'Esprit est donnée en vue du bien commun. A l'un, c'est un
discours de sagesse qui est donné par l'Esprit; à tel autre un discours de
science, selon le même Esprit ; à un autre la foi, dans le même Esprit ; à
tel autre les dons de guérisons, dans l'unique Esprit ; à tel autre la
puissance d'opérer des miracles ; à tel autre la prophétie ; à tel autre le
discernement des esprits ; à un autre les diversités de langues, à tel autre
le don de les interpréter. Mais tout cela, c'est l'unique et même Esprit qui
l'opère, distribuant ses dons à chacun en particulier comme il l'entend. De même, en effet, que le corps est un, tout en ayant plusieurs
membres, et que tous les membres du corps, en dépit de leur pluralité, ne
forment qu'un seul corps, ainsi en est-il du Christ. Aussi bien est-ce en un
seul Esprit que nous tous avons été baptisés en un seul corps, Juifs ou
Grecs, esclaves ou hommes libres, et tous nous avons été abreuvés d'un seul
Esprit. |
|||
|
Parole du
Seigneur |
- |
Nous rendons gloire à Dieu ! |
|
|
& evanjely
masina |
|
||
|
Evangile de Jésus-Christ selon Saint Marc |
Mc. 10, 17
– 30 |
||
|
Jésus se mettait en route quand un homme accourut vers Lui, se mit à
genoux et Lui demanda : « Bon Maître, que dois-je faire pour avoir en
héritage la vie éternelle ? » Jésus lui dit : « Pourquoi
m’appelles-tu bon ? Personne n’est bon, sinon Dieu seul. Tu connais les
commandements : ne commets pas du vol, ne porte pas de faux témoignage,
ne fais de tort à personne, honore ton père et ta mère. » L’homme
répondit : « Maître, j’ai observé tous ces commandements depuis ma
jeunesse. » Posant alors son regard sur lui, Jésus se mit à l’aimer. Il
lui dit : « Une seule chose te manque : va, vends tout ce que
tu as, donne-le aux pauvres et tu auras un trésor au ciel ; puis viens
et suis-moi. » Mais lui, à ces mots, devint sombre et s’en alla tout
triste, car il avait de grands biens. Alors Jésus regarde tout autour de lui et dit à ses
disciples : « Comme il sera difficile à ceux qui possèdent des
richesses d’entrer dans le royaume de Dieu ! » Les disciples
stupéfaits de ces paroles. Mais Jésus reprend : « Mes enfants comme
il est difficile d’entrer dans le royaume de Dieu ! Il est plus facile à
un chameau de passer par le trou d’une aiguille qu’à un riche d’entrer dans
le royaume de Dieu. » De plus en plus déconcertés, les disciples se
demandaient entre eux : « Mais alors, qui peut être
sauvé ? » Jésus les regarde et répond : « Pour les
hommes, cela est impossible, mais pas pour Dieu ; car tout est possible
à Dieu. » Pierre se mit à dire à Jésus : « Voilà que nous avons tout
quitté pour le suivre. » Jésus déclara : « Amen, je vous le
dis : personne n’aura quitté, à cause de moi et de l’Evangile, une
maison, des frères, des sœurs, une mère, un père, des enfants ou une terre,
sans qu’il reçoive, en ce temps déjà, le centuple : maisons, frères,
sœurs, mères, enfants et terres, avec des persécutions et, dans le monde à
venir, la vie éternelle. » |
|||
|
Acclamons la
Parole de Dieu |
- |
Louange à Toi, Seigneur Jésus ! |
|
|
( fifampizarana
|
|
|
L'amour de Dieu est gratuit. Il nous aime tous et chacun
individuellement. Chacun de nous est unique et Il nous a unis par le baptême
pour former un seul corps. Pour suivre le Christ et partager une vie d'amour
avec Lui et entrer dans le Royaume de Dieu, nous devons abandonner tout ce
qui est matériel, et c'est le Saint Esprit qui nous aide à franchir ce pas.
Tout est possible avec son aide et avec la foi. |
|
Fara RASOLOJAONA
|
|
|
Vaomieran’ny FINOANA |
|
|
¦ soritr’asa
manaraka |
|
|
|
1. |
JOUR BENI :
Miarahaba an’izy 11 mianadahy ny Fiangonana Katolika Malagasy eto Paris sy Ile de France
(FKMP) iray manontolo amin’izao nandraisan’izy ireo ny Sakramentan’ny
Konfirmasio izao : Haingo, Erica, Hanitra, Mitsoa, Nampoina, Aude, Typhanie, Diana, Anja, Faly ary Lanto.
Androm-pahasoavana izao.
Hahefa be eo amin’ny asa fanompoana sy ny fitoriana ny Vaovao Mahafaly
anie izy ireo. Mahereza, soava dia.
|
|
|
2. |
Misaotra an’Andriamanitra koa isika fa vita soa aman-tsara
ny Zaikam-paritra avaratra natao tany Lisieux ny 03 sy 04 oktobra lasa teo. Misaotra
antsika rehetra mpizaika ary misaotra manokana ireo mpikarakara fa tomombana ny zavatra rehetra. Mbola hisy tatitra an-tsoratra sy an-tsary ihany hiseho ao amin’ny site-ntsika http://www.fkmp.org. |
|
|
3. |
FIANARANA
KATESIZY Ny fianrana katesizy dia efa nanomboka ka isaky ny alahady
amin’ny 3 ora tolak’andro ao amin’ny Chapelle Saint Paul.
Koa mamporisika ny ray aman-dreny hitondra sy handefa ny
zanany. |
|
|
4. |
NY
FOTOANANTSIKA MANARAKA Dia ny alahady
18 Oktobra 2009 any amin’ny
Chapelle Saint Paul toy ny
mhazatra isan’alahady. Ny Sorona Masina
dia manomboka amin’ny 4 ora tolak’andro. |
|
|
5. |
FIANTSOANA
FIVORIANA Ny mpanentana ny Vaomieran’ny Fiaraha-Monina Ramatoa Edmine RASOLONIRINA dia miantso ny mpikambana
rehetra ao aminy hamonjy ny fivoriana izay hatao ny
asabotsy 17 oktobra izao ao amin’ny
Chapelle Saint Paul, manomboka
amin’ny 4 ora tolak’andro. Sady
hanomana ny Litorizia no hanadio ny Fiangonana. Koa tongava maro e. |
|
|
FIZARANA ANDRAIKITRA |
|
|
|
1. |
MANENTANA LITORIZIA : 18/10/2009 : Vaomieran’ny
FIFANDRAISANA |
|
|
2. |
MANADIO FIANGONANA : 17/10/2009 : Vaomieran’ny FIARAHA-MONINA |
|
Célébration du sacrement de la confirmation
De
Anja RAMIHONE
Aude RAKOTOARISOA
Diana CHEDOME
Erica REDONNET-RAJAONA
Faly RASOLOJAONA
Haingo DUFOUR
Hanitra ANCEL
Lanto RAKOTOARISOA
Mitsoa RAKOTONANAHARY
Nampoina RAJAONA
Typhanie RAKOTO ANDRIANARY
Célébrée
par :
Mgr Eric de MOULINS-BEAUFORT
Evêque auxiliaire,
Diocèse de Paris
Père Edmond RAKOTONDRAMANANA
Aumônier de
la Communauté Catholique Malgache
|
« Izay rehetra tarihin’ny Fanahin’Andriamanitra dia
zanak’Andriamanitra » |
« Ceux qui se laissent conduire par l’Esprit de
Dieu, ceux-là sont fils de Dieu » |
|
(Romains 8,
14) |
|
FANDAHARAM-POTOANA
PROGRAMME
|
Fanombohana (Ouverture de la Célébration) |
H |
VH |
|
|||
|
Fidirana (Procession d’entrée) |
¯ |
Ndeha hiroso izahay
(Nous
allons de l'avant) |
630 |
|
|
|
|
Fifonana (Préparation pénitentielle) |
¯ |
Izahay
izay nantsoin'ny Ray (Kyrie) |
148 |
|
|
|
|
Antsa / Voninahitra
(Gloire à Dieu) |
¯ |
Voninahitra (Gloire à Dieu) |
747 |
|
|
|
|
& Fankalazana ny Tenin’Andriamanitra
(Liturgie de la Parole) |
H |
VH |
|
|||
|
Fitsenana ny tenin’Andriamanitra (Procession
du Livre) |
¯ |
Ny tenin'Ilay Mahery (La Parole
du Tout Puissant) |
|
|
|
|
|
Vakiteny N°1 (Première Lecture) |
& |
Actes des Apôtres : 2, 1 –
11 |
|
|
|
|
|
Setrin’ny vakiteny
N°1 (Psaume) |
¯ |
Ianareo mpianatro no fahazavan'izao tontolo izao (Vous êtes
la lumière du monde) |
203 |
257 |
|
|
|
Vakiteny N°2 (Deuxième
Lecture) |
& |
Première lettre de Saint Paul au Corinthiens : 12, 4
– 13 |
|
|
|
|
|
Aleloia |
¯ |
Aleloia (Antsa Vao) |
|
|
|
|
|
Evanjely (Evangile) + Toriteny
(Homélie) |
& |
Evangile de Jésus Christ selon
saint Marc : 10, 17 – 13 |
|
|
|
|
|
ÿ Fotoana
fanomezana ny Sakramenta (Liturgie du
Sacrement) |
H |
VH |
|
|||
|
Fiantsoana (Appel) |
|
Fiantsoana
an’ireo handray ny sakramenta (Appel) |
|
|
|
|
|
Fihaikem-pinoana
(Profession
de Foi) |
( |
Tononina |
|
|
|
|
|
Fiantsoana ny Fanahy Masina (Chant d’invocation du Saint Esprit) |
¯ |
(Chorale : Avia Fanahy
Masina ô …) |
|
|
|
|
|
|
ÿ |
Fametrahan-tanana (Imposition des mains) |
|
|
|
|
|
|
ÿ |
Fanosorana ny diloilo masina (Onction du Saint-Chrême) |
|
|
|
|
|
Ranom-bavaka (Prière
Universelle) |
¯ |
Tompo ô inty aho notadiavinao (Seigneur,
me voici, tu es venu me chercher) |
|
|
|
|
|
% Fankalazana ny Eokaristia (Liturgie de l’Eucharistie) |
H |
VH |
|
|||
|
Rakitra (Quête) |
¯ |
Tsy misy afaka hanompo Tompo roa (Nul ne peut
servir deux maîtres) |
211 |
286 |
|
|
|
Fanolorana (Offertoire) |
¯ |
(Feon’orga) – (Musique d’orgue) |
|
|
|
|
|
Masina (Sanctus) |
¯ |
Ô Masina |
|
|
|
|
|
Fiobiana (Anamnèse) |
¯ |
Dera sy Laza anie |
|
|
|
|
|
Rainay |
¯ |
(Hiraina amin’ny
teny frantsay) – (Chanté en français – Rimsky) |
|
|
|
|
|
Fiadanana (Echange de
Paix) |
¯ |
Iray vatsy (Nous partageons le même pain) |
529 |
|
|
|
|
Zanak’ondry (Agneau de
Dieu) |
¯ |
Ry Zanak’Ondry
(Agneau de Dieu qui enlève le péché du monde) |
|
|
|
|
|
Kominio (Communion) |
¯ |
Inty ny ora sarobidy (Voici l' heure précieuse où je me lève pour
recevoir ton Corps) |
186 |
|
|
|
|
|
¯ |
Izaho no mofon'ny
fiainana (Je suis le
Pain de Vie) |
186 |
507 |
|
|
|
ß Famaranana (Envoi) |
H |
VH |
|
|||
|
Fisaorana (Action de
grâce) |
¯ |
(Chorale) |
|
|
|
|
|
|
|
Vaovaom-piangoana (Nouvelles paroissiales) |
|
|
|
|
|
|
|
Tso-drano (Bénédiction) |
|
|
|
|
|
Fanirahana (Envoi) |
¯ |
Injany fa miantso ahy
[1 – 2] (J'entends la voix de
l'Amour qui m'appelle) |
595 |
|
|
|
|
NDEHA HIROSO |
||||||
|
1. Ndeha hiroso izahay fa tsy hiverina, Ny hikatsaka ny hoavy ny
heverina, Hikatsaka ‘lay tena
fahendrena, Ka ny any ambony any no kendrena. Raha
tany ianareo ka manimanina Ny
kintana no sisa mba tazamina (x2) |
2. Ndeha hisidina ny vorona àry
elatra, Ka
hanidina handalo toy ny tselatra, Fa
ny masoandro mody tsy azo tanana! Na
diavolana baliaka sy fenomanana, Raha
tany ianareo ka manimanina, Ny
kintana no sisa mba tazanina (x2) |
|||||
|
Jesoa, Jesoa, Jesoa no tiako e e !! (x2) |
||||||
|
3. Raha ho aizina mikitroka no
hodiavina Jesoa
Tompo no hitokiana sy hotiavina, Na
ho sarotra ny lalana any ambadika Ny
fitiavana voasedra tsy mba mivadika, Raha
tany ianareo ka manimanina Ny
kintana no sisa mba tazanina (x2) |
4. Ny eto an-tany mandalo sy
mbola hifarana Fa
ny tia manompo ny hafa no hasambarana Mifankatiava
hoy ny hafatra nambarany, Rehefa
tia tena tia dia hatrany farany. Raha
tany ianareo ka manimanina Ny
kintana no sisa mba tazanina. (x2) |
|||||
|
Tompo
ô ! Mamindra fo aminay |
||
|
1. Izay ‘zay nantsoin’ny Ray Ho
mpandova tahaka anao Tsy nitandro ny
Fahamendrehanao ! Tompo ô, mamindrà fo
aminay. (x3) |
2. Izay izay navotanao, Tamy ranao sy
ny ainao Tsy namaly ny Fitiavanao ! Kristy ô, mamindrà fo
aminay. (x3) |
3. Izay ‘zay nantsoinao Ho mpitandro
ny hafatrao Tsy nihaino ny Fanahinao ! Tompo ô, mamindrà fo
aminay. (x3) |
|
VONINAHITRA |
|||||
|
|
Fiv. Voninahitra ho Andriamanitra Any amin’ny avo indrindra Ary fiadanana ho an’ny olona Ety ambonin’ny tany Zanaharinay e mahery e Lolohavinay e e
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
1. Midera anao, mankalaza anao
izahay e Mitsaoka
anao, mihoby anao izahay Misaotra
anao eram-po eran-tsaina e Andriamanitra Mpanjakanay e. |
2. Ry
Zanak’ondrin’Andriamanitra e Ry
Tompo Andriamanitray e Manala
ny fahotan’ny olo-jiaby e Afaho ny helokay
e |
||||
|
|
3. Anao zao raiky no anabo
indrindra Ry
Tompo Andriamanitray Haja
ndreky voninahitra e Nianao jiaby mandrakizay
e. |
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|||
|
|
Fiv. Ny tenin’ilay
mahery e, Ny tenin’I Tompontsika Sakafon’ny aina, sakafo mamelona Mamelona mandrakizay Hobio ary
hankalazao |
|
|
|
1. Ny boky dimin’ny Moizy Teny mahavelona Manazava ny
lalàna Teny mahavelona Ny tantaran’ireo mpanjaka Teny mahavelona Manoro anay
ny sitrakao Teny mahavelona
avy Aminao oooo (Fiv.) |
2. Ireo bokin’ny fahendrena Teny mahavelona Ny tononkira aman-tsalamo Teny mahavelona Ny mpaminany isan-tsokajiny Teny mahavelona Manoro anay
ny sitrakao Teny mahavelona avy Aminao oooo (Fiv.) |
||
|
3. Ny evanjelin’ny Tompontsika Teny mahavelona Ombain’ny asan’ny
apostoly Teny mahavelona Ny hafatr’I Masindahy Paoly Teny mahavelona Samy manambara
ny sitrakao Teny mahavelona
avy Aminao oooo (Fiv.) |
4. Ny hafatr’I masindahy Piera
a Teny mahavelona Ireo
voalazan’I Jakoba a Teny mahavelona Ireo nambaran’I
Joany Teny mahavelona Samy manambara
ny sitrakao Teny mahavelona
avy Aminao oooo (Fiv.) |
||
|
IANAREO MPIANATRO |
|||
|
|
No fahazavan’izao tontolo izao e,
(x2) Hoy ny
Tompo. |
|
|
|
1. Ny lazan’ny Tompo
ambaran’ny lanitra, Ny asany koa torin’ny
habakabaka; Ny andro milaza
amin’ny andro manaraka, Ny alina indray
mitantara amin’ny alina. |
2. Tsy teny lazainy,
tsy volana ambarany, Tsy feo mba
manako horenesin’ny sofina; Kanefa dia tsinjo
eran-tany ny baikony, Miely tsy tana ny
hafatra entiny. |
||
|
3. Jereo ny
masoandro nomeny hilasiana, Dia ny ranomasina
izay midadasika; Ka nony miseho izy toy ny mpampakatra, Mifaly toa olo-mpandresy eny an-dalany. |
4. Ka ny
iandohany dia any atsinanana, Fa ny ilentehany kosa any andrefana; Dia indro henika
azy ny tany aman-danitra, Ka samy mandray ny hafanana apariakany. |
||
|
5. Andeha isika hisaotra ny Tompon’ny lanitra, Ny Ray izay nanao ny
masoandro amy toerany, Ny zanaka, izay Masoandro nirahiny Hanilo an’ireo izay mandray ny Fanahiny. |
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
Fiv. Aleloia, aleloia, derao ny Tenin’I Tompontsika Aleloia, aleloia, hobio ny vaovao
mahafaly (x2) |
|
|
|
1. Fahazavana ho an’ny lalàko, fanilo be ny tongotro Zany
teninao ry Tompo, fiainana aa (Aleloia …) |
2. Velon’aina ny fanahiko, tsy ho faty intsony aho Zany
teninao ry Tompo, fiainana aa (Aleloia …) |
||
|
TSY MISY AFAKA HANOMPO
TOMPO ROA |
|||
|
Fiv. Tsy misy afaka hanompo Tompo roa, Dia Andriamanitra sy ny vola; Tsy misy afaka hanompo Tompo roa, Dia Andriamanitra sy ny harena. |
|||
|
1. Ry olon-drehetra, samia mba
mihaino Henoy
re, ry mponin’ny tany tontolo; Na
olona tsotra na olona ambony, Na
manan-karena na ny malahelo. |
|||
|
2. Fa anatra soa no ambarako
anao, Dia
teny miloatra avy amin’ny foko; Henoy
ny hain-teny ilazako azy anao. Valiha
no hiritsoka izany aminao. |
|||
|
3. Nahoana aho moa no hatahotra
loza, Hihevitra
hoe tsy tafarina intsony? Ireo fahavaloko
mirehareha, Fa manana ka manontany ny ory. |
|||
|
4. F’angaha misy olona
mahavo-tena Na
hoe afa-mahaloa tamby amy Tompo? Satria
lafo loatra tokoa ny avotr’aina, Tsy
voavidim-bola na oviana na oviana. |
|||
|
5. Ahoana àry no hahavelomany hatrany, Ka
hoe tsy hahafaty azy mandrakizay? Jereo
fa na dia ny olon-kendry aza maty. Ireo
tsy ampy saina dia toraka izany. |
|||
|
6. Ny haren’izy ireny nankaiza
avokoa? Tsy maintsy navelany ho lovan’ny hafa; Naniry
izy honina mandrakizay; Kinanjo
ny anarany sisa tavela. |
|||
|
7. Isaory àry Andriamanitra
Tompo, Ny
Zanany efa nandray fanjakana, Fanahiny
kosa hanamasina antsika, Ho
mendrika hanompo azy marina isika |
|||
|
|
|||
|
INTY NY ORA
SAROBIDY |
|
1. Inty ny ora sarobidy
hitsanganako Handraisako ny Tenanao,
ry Jesoa mamiko: Tsy dia mendrika aho ny hotsidihinao, Kanefa sitrakao, ka avia re. O! mba sambatra aho re! |
|
2. Nandray ny Tenananao ny foko, ry Mpamonjiko, Ka
henin-kafaliana ny fanahiko izao : Mitsaoka
anao re, misaotra anao re, Tsy hitako izay havaliko, O ! sambatra aho re! |
|
3. Mba tsofy rano aho
sy ny havako rehetra, Sy izay mpanao soa anay
sy ny sakaizako: Ho
tianao e, tsy mba handao anao, Ka
samy mba ho tonga an-danitrao O! sambatra aho re! |
|
|
|
IZAHO
NO MOFON’NY FIAINANA |
|
Fiv. Izaho no mofon’ny fiainana, hoy ny Tompo; ‘Zay manantona
ahy tsy ho noana intsony, ‘Zay
mino ahy tsy hangetaheta mandrakizay e; |
|
1. Lazaiko anareo fa izay mino Ahy, hoy
ny Tompo, No
manana ny fiainana tsy manam-piafarana. Lazaiko
anareo fa izay mino ahy no manana, No
manana ny fiainana tsy manam-piafarana |
|
2. Sakafo mahavelona tokoa ‘zany
teniko, hoy ny Tompo, Anabavy
sy rahalahiko zay mihinana azy. Sakafo
… |
|
3. Ny Nofo aman-dRako ‘zay raisinareo, hoy ny Tompo, No
vatsy sy aina mampiray anareo. Ny
nofo … |
|
|
|
INJANY FA MIANTSO AHY |
||||
|
|
Fiv. Injany fa
miantso ahy, Ny feon’ny fitiavana Manohina ny fiainako Ka tsy azoko andosirana, Mahery vaika mantsy ka tsy azoko Ampanginina ary tsy azoko andosirana ‘Lay feon’ny fitiavana naniraka ny Zanany,
Ka raisiko ny anjarako (x2) Hizorako ny lalako |
|
||
|
|
1. Koa tsofy rano tsara re, ry
Dada sy ry Neny ‘Ty
zanaka hiainga mba hanefa ireo adidy Fa any ho any kosa hahatsiaro anareo aho Handefa
tonom-bavaka
‘Ty
mpivahiny ity e, fa lavitra ny lalana Ka
mila ny tso-drano aho (x2) Hanambina ny diako
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
2. Koa tsofy rano tsara
re, ry Zoky sy ry
Zandry ‘Ty Havana hiainga mba hiatrika ny adidy Fa any ho any kosa hahatsiaro
anareo aho Handefa tonom-bavaka
‘Ty
mpivahiny ity e, fa lavitra ny lalana Ka
mila ny tsodrano aho (x2) Hanambina ny diako
|
|
||
|
|
|
|
||

Anja, Aude, Diana, Erica, Faly,
Haingo, Hanitra, Lanto, Mitsoa, Nampoina, Typhanie